IMG 1191 dcc2a4d2b87746e39bf94a8810b7a6ce scaled

Tärkeimmät oppimispisteet

  • Ambassador on uusi vempain, joka kääntää useita kieliä lähes samanaikaisesti.
  • 179 dollarin laite tunnistaa ja kääntää automaattisesti jokaisen puhutun sanan, jonka se kuulee 1,8 metrin säteellä 20 kielelle ja 42 yksittäiselle murteelle.
  • Kätevän näköinen Pocketalk Plus -kääntäjä väittää kääntävänsä 82 kielen välillä ja siinä on kosketusnäyttöliittymä.
«Ich bin ein Berliner», sanoin äskettäin, ja kauheasta saksalaisesta aksentistani huolimatta minua ymmärrettiin. En puhu saksaa, mutta pystyin puhumaan kieltä uuden korvaan sopivan käännöslaitteen ansiosta. Ambassador (179 dollaria) tunnistaa ja kääntää automaattisesti jokaisen puhutun sanan, jonka se kuulee 2 metrin säteellä 20 kielelle ja 42 yksittäiselle murteelle. Käytännössä lähettiläs kuuntelee sanat ja muuntaa ne sitten tekstiksi mukana tulevassa iOS- tai Android-älypuhelinsovelluksessa. Laitteen mukana tulee kaksi kuuloketta, joten voit kumpikin käyttää Ambassadoria ja keskustella lähes reaaliaikaisesti. Yhtiön mukaan jopa neljä Ambassadoria voidaan yhdistää langattomasti yhteen älypuhelimeen, jolloin eri kieliä puhuvat ihmisryhmät voivat keskustella.

Kevyt ja nestemäinen

Voit myös liittää Ambassadorin kaiutinjärjestelmään, jotta voit puhua ja vastata yleisön kysymyksiin. Yritys väittää, että voit odottaa noin kuusi tuntia käyttöä latauksella, ja huomasin, että tämä tuki todellista käyttöä. Varsinaiset Ambassador-yksiköt ovat erittäin kevyitä ja niissä on pidikkeet, joiden avulla ne voidaan kiinnittää korvan ulkopuolelle. En ole germafoobi, mutta olin iloinen nähdessäni, että Ambassadorilla on yli korvan muoto, koska en olisi kovin innokas jakamaan kuulokkeita tuntemattomien kanssa. En päässyt testaamaan kaikkia saatavilla olevia kieliä suurlähettilään kanssa, mutta pystyin keskustelemaan useaan otteeseen saksaksi, eikä suurlähettiläällä ollut vaikeuksia ymmärtää kaikkea, mitä sanottiin. Mikrofonit poimivat keskustelut huoneessa helposti ja tuottivat käännöksiä hyvin pienellä viiveellä. Ambassadorin vaatimaton ulkonäkö ja suhteellisen alhainen hinta peittavat sen uskomattomat ominaisuudet. Mahdollisuus kääntää keskusteluja automaattisesti on kauan haettu unelma. Olen kerännyt vieraiden kielten sanakirjoja ympäri maailmaa ja etsinyt kiihkeästi sanoja tarvittaessa.

käännöskilpailu

Ambassador ei suinkaan ole ainoa peli kaupungissa käännösvaihtoehtojen suhteen. Viime vuosina Google-kääntäjästä on tullut monien ihmisten suosima kääntäjä. Sovellus tarjoaa tekstin käännöksen 108 kielen välillä kirjoittamalla, ja voit myös kääntää kuvien tekstiä vain osoittamalla kameraa. Microsoftin kääntäjä tarjoaa samanlaisia ​​ominaisuuksia kuin sen Google-vastine. Sovellus väittää pystyvänsä kääntämään tekstiä 90 kielellä ja murteella. Voit puhua kahta kieltä yhdessä älypuhelimellasi tai tabletillasi kahdenkeskisiä keskusteluja varten, ja voit kääntää kuvien tekstin sovelluksen sisäänrakennetun kameran katseluohjelman avulla tai ladata tallennettuja kuvia galleriastasi. Siellä on myös kätevän näköinen Pocketalk Plus -kääntäjä. Älypuhelimen kokoinen laite väittää kääntävän 82 kielen välillä ja siinä on kosketusnäyttöliittymä. Pocketalkissa on kamera, jonka avulla voit lukea tekstiä osoittamalla kameraa, aivan kuten Google Translate -sovelluksessa. Se voi myös muuntaa valuutan, pituusasteen, leveysasteen ja lämpötilan. Pocketalk ei vaadi puhelinyhteyttä, toisin kuin Ambassador. Vaikka se voi muodostaa yhteyden Wi-Fi-verkkoon, sen mukana tulee myös esiasennettu SIM-kortti, jonka avulla se toimii 130 maassa, vaikka se vaatii kahden vuoden LTE-datasuunnitelman. Muista, että Pocketalk on myös huomattavasti kalliimpi kuin Ambassador 329 dollarilla.

Pockettalk Plus kääntäjä hopea, harmaa ja kulta

Jos haluat laitteen, joka kääntää mutta näyttää hienovaraiselta, käytettävissä on WT2 Plus AI Realtime Translator -nappikuulokkeet. Nämä 239,99 dollarin kuulokkeet näyttävät Apple AirPods -kuulokkeiden ja vanhanaikaisten Bluetooth-korvaliittimien risteydeltä. Se väittää suorittavansa simultaanikäännökset jopa 50 % nopeammin kuin kilpailijat. En malta odottaa, että maailma palaa paikkaan, jossa tarvitaan henkilökohtaisia ​​kääntäjiä. Toivon matkustavani kansainvälisesti tänä vuonna ja testaavani näitä käännöslaitteita.

Por Markus